Dịch tiếng Hàn sang tiếng Việt chuẩn nhất TPHCM

Dịch tiếng Hàn sang tiếng Việt chuẩn nhất TPHCM là tiêu chí hướng đến của anh chị em biên dịch tiếng Hàn Quốc tại PNVT. Điều này sẽ mang lại lợi ích tốt nhất cho khách hàng vì không gì bằng bản dịch tiếng Hàn chuẩn, sẽ tạo thuận lợi cho hồ sơ khách hàng được cơ quan tiếp nhận chấp nhận hay ký kết hợp đồng với đối tác của mình…Biết được điều này, Dịch tiếng Hàn được các biên dịch của PNVT hết sức quan tâm và không ngừng nâng chuyên môn của mình để ngày càng làm tốt hơn, cụ thể là “Dịch tiếng Hàn sang tiếng Việt” hay “dịch tiếng Việt sang tiếng Hàn”.

dịch tiếng hàn sang tiếng việt
Dịch tiếng Hàn sang tiếng Việt chuẩn nhất TPHCM!

Tiêu chí để đánh giá “Dịch tiếng Hàn sang tiếng Việt chuẩn nhất”

PNVT có tiêu chí rất khác so với các công ty dịch thuật tiếng Hàn khác, vì tiêu chí của PNVT tập trung vào đối tượng đọc là ai và tiêu chí áp sát vào lợi ích của khách hàng làm đầu. Cụ thể là:

a) Đối với hồ sơ xin du học, du lịch, định cư: những hồ sơ này, đối tượng tiếp nhận là các lãnh sự quán, thì việc hồ sơ dịch tiếng Hàn được tiếp nhận là yếu tố hàng đầu, đòi hỏi phải thật nhanh nữa, tức nhanh ở khâu dịch thuật tiếng Hàn và công chứng tiếng Hàn nữa.

“Các lãnh sự quán, cụ thể là nhân viên lãnh sự, thường kiểm tra họ tên, địa chỉ, chức vụ, mục đích của đơn xin, và họ chỉ quan tâm làm sao các thông tin này phải thống nhất trên tất cả hồ sơ yêu cầu và chỉ cần dịch sao cho hiểu là được chấp nhận, không cần phải dịch sao cho thật hay, hay mang tính hàn lâm học”.

Các bạn đã biết, nếu dịch thuật học thuật thì không phù hợp trong trường hợp này, miễn sao bản dịch được lãnh sự quán / cơ quan tiếp nhận chấp nhận thì coi như đây là Dịch tiếng Hàn sang tiếng Việt chuẩn nhất.

b) Đối với các hồ sơ nộp thầu, hồ sơ năng lực: đối tượng đọc là các nhà đầu tư, chủ dự án, hồ sơ dịch tiếng Hàn làm sao phải dịch thật nhanh và đảm bảo các chỉ số kỹ thuật (nếu có) hay các thuật ngữ chuyên môn phải đúng, thì mới được nhà thầu chấp nhận. Đây là Dịch tiếng Hàn sang tiếng Việt chuẩn nhất thứ 2 mà PNVT muốn đề cập. Đây cũng là thành công, không cần phải thật sự là hàn lâm học.

c) Đối với các hồ sơ xin visa, thẻ tạm trú, giấy phép lao động: đối tượng đọc là cán bộ phòng xuất nhập cảnh, là cán bộ phòng làm việc thuộc Sở LĐTBXH, họ là người Việt Nam, chỉ cần dịch sao cho đúng, thống nhất và nhanh, và phải có kiến thức về thủ tục xin visa, thủ tục xin giấy phép lao động, thủ tục làm thẻ tạm trú thì mới làm đúng được yêu cầu của họ. Nếu không hồ sơ sẽ không được tiếp nhận. Đây là yếu tố thành công thứ 3 của Dịch tiếng Hàn sang tiếng Việt chuẩn.

d) Đối với các hồ sơ quan trọng, webiste, catalogue: đối tượng đọc là nhiều người, là tài liệu của công chúng, thì biên dịch phải cần có nhiều thời gian càng tốt, không thể nào làm nhanh, làm nhanh sẽ hư bột hư đường hết. Như vậy, dịch thuật tiếng Hàn hàn lâm chỉ dùng cho dịch thuật website, catalogue, hay các hồ sơ thật sự quan trọng, vì đòi hỏi nhiều thời gian hơn thì biên dịch mới có thể làm tốt công tác này. Dịch tiếng Hàn lúc này tránh dịch nhanh, và khách hàng cần hiểu đều này để mang lại bản dịch tiếng Hàn tốt nhất.

Như vậy Dịch tiếng Hàn sang tiếng Việt chuẩn nhất phụ thuộcvào tiêu chí hàng đầu là gì hay mục đích hàng đầu là gì, chứ không thể cứng nhất một lối đi thì không thể nào gọi là dịch tiếng Hàn chuẩn được. Đây chính là sự khác biệt của PNVT. PNVT CHUYÊN XỬ LÝ HỒ SƠ NHANH KHẨN CỦA DỊCH TIẾNG HÀN SANG TIẾNG VIỆT VÀ DỊCH TIẾNG VIỆT SANG TIẾNG HÀN.

dịch tiếng hàn0968 507 253 (Ms. Chi)

Ưu điểm của Dịch tiếng Hàn sang tiếng Việt của PNVT

PNVT không dám nối mình là dịch thuật chuẩn nhất, cụ thể Dịch tiếng Hàn sang tiếng Việt chuẩn nhất của chúng tôi thể hiện “có áp dụng đúng chỗ” hay không mà thôi:

  • Biên dịch tiếng Hàn dịch tức khắc sau khi nhận được tài liệu từ khách hàng:  Đây là điểm nổi bật nhất so với các công ty dịch tiếng Hàn khác tại TPHCM. Tuy nhiên, nếu bạn cần bản dịch tiếng Hàn nhanh nhất thì cần phải gởi sớm nhất tài liệu cần dịch qua email, zalo, viber, hay giao tại văn phòng…miễn sao PNVT nhận được là triển khai ngay. Tuy nhiên, ưu tiên những tài liệu phổ thông, tài liệu ngắn, không đòi hỏi nhiều thuật ngữ chuyên môn.
  • Công chứng tiếng Hàn Quốc trong ngày tại TPHCM: Đây là ưu điểm thứ 2 so với các công ty dịch thuật tiếng Hàn khác tại TPHCM. Tuy nhiên, phải chú ý đến điều kiện công chứng của bản gốc.
    • Nếu là bản gốc tiếng Hàn Quốc: bạn phải xem miễn có xác nhận ở mặt sau ghi rõ “Hợp pháp hóa lãnh sự” song ngữ có tiếng Việt thì mới công chứng nhanh được.
    • Nếu là bản gốc tiếng Việt: phải có chữ ký và con dấu của người có đủ thẩm quyền, hoặc là bản sao y chứng thực của phường/quận.

Ngoài ra, bạn phải lưu ý đến thời gian gởi file / tài liệu cần dịch đến cho PNVT trước 9h sáng và tài liệu giới hạn tối đa 5 trang / lượt thì PNVT mới có thể công chứng bản dịch tiếng Hàn trong ngày.

  • Tập kết hồ sơ và đi tư pháp hằng ngày: Đây là ưu điểm thứ 3, vì PNVT có lượng khách hàng ổn định, nên việc công chứng bản dịch tiếng Hàn sẽ nhanh hơn so với các công ty khác, các công ty khác thường để hồ sơ công chứng sang ngày thứ 2 hoặc thứ 3. Tuy nhiên, bạn phải thật tranh thủ gởi trước hồ sơ càn dịch 9h sáng để biên dịch sắp xếp việc dịch tiếng Hàn.
  • Dịch lượng lớn tài liệu trong thời gian ngắn: Đối với hồ sơ thầu, hồ sơ năng lực, hồ sơ kỹ thuật, đòi hỏi biên dịch phải có đủ năng lực chuyên môn và năng lực ngôn ngữ thì mới có thể làm tốt công việc này, nếu không bản dịch sẽ trở nên vô nghĩa vì đọc không hiểu.

dịch tiếng hàn sang tiếng việt chuẩn

0968 541 130 (Ms. Huệ)

Dịch tiếng Hàn sang tiếng Việt hoặc dịch tiếng Việt sang tiếng Hàn tài liệu kỹ thuật

Chúng tôi tách riêng mục này là vì lượng tài liệu kỹ thuật tiếng Hàn gần đây rất nhiều, tập trung vào tài liệu máy móc, thiết bị, chính vì vậy, để làm tốt công tác Dịch tiếng Hàn sang tiếng Việt đòi hỏi biên dịch phải:

  • Có trình độ chuyên môn sâu về lĩnh vực kỹ thuật cần dịch, nếu không bản dịch sẽ không đi sâu vào chuyên môn
  • Có trình độ tiếng Việt và tiếng Hàn: phải có cả 2 là tốt nhất, trong trường hợp Dịch tiếng Hàn sang tiếng Việt thì tiếng Việt là ưu tiên hơn, đương nhiên phải có điều kiện vừa đề cập ở ngay trên.
  • Có đầu óc nhạy bén: đặc biệt đối với tài liệu máy móc mới, tức chưa từng dịch hoặc chưa từng có mặt, là những thiết bị mới chế tạo, thì đòi hỏi biên dịch tiếng Hàn phải linh hoạt, bằng việc tra cứu từ điển và bằng kiến thức chuyên môn của mình để suy luận logic nhất.
  • Có nhận thức trao dồi tiếng Hàn: phải hằng ngày cập nhật thông tin máy móc, thiết bị, và đầu tư quỹ thời gian nhất định để có vốn kiến thức mới và từ vựng mới, để khi “lâm trận” là có thể thực hiện ngay Dịch tiếng Hàn sang tiếng Việt chuẩn hoặc dịch tiếng Việt sang tiếng Hàn chuẩn.

>>> DỊCH THUẬT CÔNG CHỨNG NHANH TRONG NGÀY, CHỈ CÓ TẠI PNVT<<<

Bài viết cũng nêu được những điểm mấu chốt cần lưu ý của Dịch tiếng Hàn sang tiếng Việt chuẩn nhất hay dịch tiếng Việt sang tiếng Hàn chuẩn nhất, bạn đừng yêu cầu quá cao đối với tài liệu gấp và cần phải rộng lượng thời gian cho dịch tiếng Hàn các tài liệu quan trọng, để mang lại bản Dịch tiếng Hàn sang tiếng Việt chuẩn nhất thật sự. Đối với Dịch tài liệu tiếng Hàn sang tiếng Việt cần công chứng trong ngày, chúng tôi chỉ nhận 3-4 khách hàng đầu tiên mỗi ngày và phải nhận trước 9h sáng thì mới có thể công chứng bản Dịch tiếng Hàn sang tiếng Việt trong ngày. Mong các bạn hiểu và thông cảm!

5/5 - (12 bình chọn)

Leave a Comment

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Scroll to Top