Dịch nhãn là bước bắt buộc trong quy trình công bố sản phẩm nhập khẩu. Mọi sản phẩm có nhãn gốc bằng tiếng nước ngoài phải được dịch sang tiếng Việt theo đúng quy định tại Nghị định 15/2018/NĐ-CP và Nghị định 43/2017/NĐ-CP.
Dịch chuẩn nhãn giúp cơ quan quản lý hiểu rõ nội dung ghi trên bao bì, đồng thời giúp người tiêu dùng Việt Nam tiếp cận thông tin sản phẩm chính xác, minh bạch.
Dịch nhãn mác – đảm bảo đầy đủ thông tin bắt buộc theo luật
PNV đảm bảo bản dịch nhãn mác thể hiện đúng thành phần, xuất xứ, hướng dẫn sử dụng, cảnh báo an toàn, hạn dùng, thông tin nhà nhập khẩu và nhà sản xuất.
Mọi nhãn mác dịch tại PNV đều được trình bày đúng bố cục, kích thước, phông chữ, ký hiệu kỹ thuật, giúp doanh nghiệp dễ dàng in ấn, dán bao bì và thông qua hồ sơ công bố.
Dịch nhãn dán – chính xác, nhanh chóng trong 1–2 ngày
PNV cung cấp dịch vụ dịch nhãn dán đa ngữ trong 1–2 ngày cho các hồ sơ cần gấp.
Chỉ cần gửi ảnh nhãn hoặc file PDF, PNV sẽ dịch – đối chiếu – công chứng trong cùng ngày, đảm bảo nội dung chính xác tuyệt đối, đúng ngôn ngữ pháp lý và kỹ thuật.
Dịch nhãn hàng hóa – tuân thủ Nghị định 43/2017/NĐ-CP
Dịch nhãn hàng hóa không đơn thuần là chuyển ngữ, mà là quy trình pháp lý bắt buộc.
PNV luôn tuân thủ đúng quy định về cấu trúc, biểu tượng, đơn vị đo, mã số, mã vạch, tem phụ, giúp sản phẩm nhập khẩu hợp pháp và đạt chuẩn ghi nhãn tại Việt Nam.
Dịch nhãn sản phẩm – chuyển ngữ toàn bộ nội dung gốc
Nhãn sản phẩm chứa nhiều thông tin kỹ thuật, thành phần, công dụng. PNV thực hiện dịch nhãn sản phẩm với độ chính xác cao, không thêm – không bớt – không diễn giải sai.
Bản dịch thể hiện đầy đủ nội dung gốc để đảm bảo trung thực, minh bạch theo luật định.
Dịch nhãn sản phẩm hàng hóa – dành riêng cho doanh nghiệp nhập khẩu
PNV hỗ trợ các doanh nghiệp nhập khẩu từ Ý, Đức, Hàn Quốc, Nhật Bản, Thái Lan, v.v. dịch toàn bộ nhãn sản phẩm hàng hóa sang tiếng Việt và ngược lại. Xem dịch tiếng Nhật Bản nhãn hàng.
Bản dịch được chứng nhận công chứng hợp pháp, đủ điều kiện nộp cùng hồ sơ công bố sản phẩm.
Dịch nhãn thuốc – chuẩn y dược và an toàn sức khỏe
PNV có đội ngũ biên dịch viên chuyên ngành y dược, đảm bảo dịch đúng hoạt chất, liều lượng, tác dụng phụ, hướng dẫn bảo quản.
Mỗi bản dịch nhãn thuốc được hiệu đính bởi chuyên gia y khoa, đáp ứng quy định của Bộ Y tế Việt Nam.
Dịch nhãn mỹ phẩm – chuẩn quy định của Cục Quản lý Dược
Các sản phẩm mỹ phẩm nhập khẩu phải có nhãn phụ tiếng Việt.
PNV dịch nhãn mỹ phẩm đúng chuẩn, thể hiện đầy đủ thành phần, công dụng, hướng dẫn, cảnh báo, ngày sản xuất – hạn dùng.
Dịch nhãn thực phẩm – tuân thủ quy định an toàn thực phẩm
Nhãn thực phẩm tiếng nước ngoài phải dịch đúng thông tin dinh dưỡng, thành phần, phụ gia, hướng dẫn sử dụng.
PNV cam kết bản dịch chuẩn xác, có chữ ký nháy biên dịch viên và được công chứng hợp pháp.
Dịch nhãn đồ uống – chính xác về dung tích, nồng độ, xuất xứ
PNV thường xuyên dịch nhãn rượu, bia, nước khoáng, cà phê, trà, nước ép.
Bản dịch đảm bảo thông tin về nồng độ cồn, nguồn gốc, nhà nhập khẩu, phù hợp quy định Bộ Công Thương.
Dịch nhãn dán điện tử – phục vụ sản phẩm công nghệ, linh kiện
PNV dịch nhãn điện tử – thiết bị kỹ thuật cao bằng nhiều ngôn ngữ: Anh, Đức, Ý, Hàn, Nhật.
Đảm bảo chính xác các thông số kỹ thuật, hướng dẫn bảo hành, mã QR, tiêu chuẩn ISO, CE, RoHS.
Dịch nhãn hàng hóa xuất khẩu – từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài
PNV không chỉ dịch nhãn nhập khẩu mà còn hỗ trợ doanh nghiệp Việt xuất khẩu hàng sang châu Âu, châu Á bằng các ngôn ngữ như Anh, Ý, Pháp, Đức, Tây Ban Nha.
Bản dịch được hiệu đính bởi người bản ngữ, giúp sản phẩm đạt chuẩn thị trường quốc tế.
Dịch nhãn dán song ngữ – tối ưu cho doanh nghiệp đa thị trường
PNV thiết kế bản dịch song ngữ (Việt – Anh, Việt – Ý, Việt – Nhật…) giúp doanh nghiệp thuận tiện in nhãn cho nhiều quốc gia cùng lúc, tiết kiệm chi phí và thời gian.
Dịch nhãn mác thời trang – chuẩn ngành hàng tiêu dùng
Đối với sản phẩm may mặc, giày dép, PNV dịch thành phần vải, hướng dẫn giặt ủi, kích cỡ, mã lô đúng quy định và phong cách thương hiệu.
Dịch nhãn dán hóa chất – tuân thủ quy định MSDS và GHS
PNV dịch nhãn dán hóa chất, dung môi, sơn, keo, mực in… đúng định dạng MSDS (Material Safety Data Sheet) và tiêu chuẩn GHS (Globally Harmonized System).
Dịch nhãn dán nhiều ngôn ngữ – hỗ trợ đa dạng thị trường nhập khẩu
Nếu nhãn có nhiều ngôn ngữ (Anh – Ý – Đức – Nhật), PNV đảm bảo dịch từng phần chính xác, không bỏ sót, không trùng nghĩa, đảm bảo tính thống nhất cho toàn bộ sản phẩm.
Dịch nhãn dán nhanh 1–2 ngày – cam kết đúng hẹn 100%
PNV hiểu rằng tốc độ là yếu tố quyết định.
Dịch nhãn dán trong 1–2 ngày, kể cả hồ sơ gấp, với quy trình khép kín: nhận file – dịch – hiệu đính – công chứng – bàn giao bản dịch có dấu.
Dịch nhãn hàng hóa có hồ sơ công bố – có chữ ký nháy và công chứng
Mọi bản dịch nhãn hàng tại PNV đều có chữ ký nháy của biên dịch viên và được công chứng tại Văn phòng công chứng hợp pháp, đủ điều kiện nộp hồ sơ công bố sản phẩm tại Bộ, Sở, hoặc Chi cục Quản lý chất lượng.
Dịch thuật công chứng nhãn hàng đa ngôn ngữ trong 1–2 ngày
Dù sản phẩm nhập khẩu từ châu Âu, châu Á hay châu Mỹ, PNV cam kết dịch thuật công chứng nhãn hàng trong 1–2 ngày với hơn 20 ngôn ngữ phổ biến. PNV đã thực hiện thành công hàng chục nghìn hồ sơ công bố sản phẩm nhập khẩu đa ngữ – từ thực phẩm, dược phẩm, mỹ phẩm, thiết bị điện tử cho đến hàng công nghiệp.
Dịch nhãn hàng Châu Âu
PNV cung cấp dịch thuật công chứng nhãn hàng đa ngôn ngữ cho các sản phẩm nhập khẩu từ châu Âu: Anh, Pháp, Đức, Ý, Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha.
Đội ngũ biên dịch viên tại PNV đều có chứng chỉ chuyên ngành ngôn ngữ và kinh nghiệm pháp lý, đảm bảo bản dịch chính xác từng thuật ngữ kỹ thuật, đúng chuẩn ghi nhãn EU.
Từng dòng chữ, biểu tượng, hướng dẫn, mã số hoặc cảnh báo an toàn đều được hiệu đính kỹ lưỡng và công chứng tại văn phòng công chứng hợp pháp, giúp hồ sơ công bố hàng hóa được thông qua nhanh chóng, không bị trả lại.
PNV là đối tác dịch thuật tin cậy của nhiều thương hiệu nhập khẩu từ châu Âu, nơi yêu cầu tính chính xác ngôn ngữ đi kèm chuẩn pháp lý cao nhất.
Dịch nhãn hàng Châu Á
Với thị trường châu Á ngày càng sôi động, PNV chuyên dịch công chứng nhãn hàng tiếng Nhật, tiếng Hàn, tiếng Trung, tiếng Thái, tiếng Lào, tiếng Campuchia.
Mỗi ngôn ngữ có đặc trưng riêng về hệ chữ, cách trình bày, đơn vị đo lường và thuật ngữ chuyên ngành, do đó PNV phân công biên dịch viên bản ngữ chuyên lĩnh vực – từ thực phẩm, mỹ phẩm đến thiết bị công nghiệp.
Bản dịch được song ngữ hóa chuẩn xác, dễ đối chiếu với nhãn gốc và được công chứng hợp pháp, đáp ứng quy định của Bộ Y tế và Bộ Công Thương Việt Nam.
PNV giúp doanh nghiệp Việt hiểu và thể hiện đúng thông tin gốc của sản phẩm, đồng thời bảo đảm hồ sơ nhập khẩu hợp lệ tại Việt Nam.
PNV – 17 năm kinh nghiệm dịch nhãn hàng đa ngữ chuẩn pháp lý
Với hơn 17 năm kinh nghiệm, PNV là đơn vị tiên phong trong dịch nhãn hàng hóa, nhãn mác, nhãn dán đa ngữ tại Việt Nam. Hơn 10.000 hồ sơ công bố sản phẩm đã được PNV thực hiện, từ thực phẩm, dược phẩm, mỹ phẩm đến thiết bị công nghiệp. PNV không chỉ dịch đúng, mà còn hướng dẫn doanh nghiệp hoàn thiện hồ sơ, giúp tiết kiệm thời gian, đảm bảo sản phẩm ra thị trường nhanh nhất.
Dịch nhãn dán là bước không thể thiếu trong hành trình nhập khẩu và phân phối sản phẩm hợp pháp tại Việt Nam.
Với dịch vụ trọn gói 1–2 ngày, biên dịch viên chuyên ngành, công chứng hợp pháp và 17 năm uy tín, PNV cam kết mang đến bản dịch chuẩn xác – đúng hạn – đúng luật, giúp doanh nghiệp an tâm trong mọi khâu công bố và lưu hành sản phẩm.

