Home Dịch thuật công chứng PNV Dịch thuật công chứng tiếng Anh là gì? Định nghĩa chính xác

Dịch thuật công chứng tiếng Anh là gì? Định nghĩa chính xác

Dịch thuật công chứng tiếng Anh là gì? Đây là câu hỏi được nhiều người quan tâm khi cần dịch thuật công chứng tiếng Anh cho các tài liệu quan trọng để sử dụng tại nước ngoài. Trong bài viết này, PNV sẽ định nghĩa chính xác về dịch thuật công chứng tiếng Anh (notarized translation hay certified translation hay notary translation hay notarial translation) và giải đáp những thắc mắc liên quan đến dịch thuật công chứng tiếng Anh.

Dịch thuật công chứng tiếng Anh tại TPHCM

Dịch thuật tiếng Anh PNV

Thẻ tạm trú cho người nước ngoài kết hôn với người Việt Nam – PNV

Dịch thuật công chứng là gì?

Dịch thuật công chứng là quá trình dịch một tài liệu từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác, sau đó được công chứng bởi cơ quan có thẩm quyền để xác nhận tính chính xác và hợp lệ của bản dịch. Đây là bước quan trọng để đảm bảo tài liệu có giá trị pháp lý khi sử dụng tại nước ngoài hoặc trong các thủ tục hành chính. Dịch thuật công chứng tiếng Anh đóng vai trò quan trọng trong việc hợp thức hóa giấy tờ khi làm việc hoặc học tập tại nước ngoài.

Định nghĩa chính xác về dịch thuật công chứng tiếng Anh là gì?

Trong tiếng Anh, dịch thuật công chứng tiếng Anh được gọi là notarized translation hoặc legally certified translation vì công chứng viên sẽ chứng thực chữ ký của biên dịch thì mới có giá trị pháp lý nên có thể gọi là legally binding translation. Việc biên dịch ký tên lên bản dịch trước mặt công chứng viên gọi là certified translation, hay gọi đầy đủ là translation done, signed and stampe / sealed by a sworn translator.

Như vậy, PNV tách ra 2 phần: phần 1 là biên dịch (có tuyên thệ hay đăng ký với công chứng viên) ký tên trước mặt công chứng viên để cam kết chịu trách nhiệm rằng bản dịch đúng với bản gốc; phần 2 là công chứng viên (licensed notary public) chứng thực chữ ký của biên dịch là thật (hay đúng với mẫu chữ ký đăng ký trước đó ở sổ đăng ký biên dịch viên). Xem hình ngay bên dưới. Ở Việt Nam, đòi hỏi biên dịch có tuyên thệ (sworn translator) phải có tối thiểu là bằng cử nhân chuyên ngành ngôn ngữ Anh.

dịch thuật công chứng là gì

Thuật ngữ “dịch công chứng tiếng Anh” dùng để chỉ một bản dịch đã được công chứng bởi cơ quan có thẩm quyền, đảm bảo tính chính xác của nội dung gốc và đủ điều kiện để sử dụng trong các thủ tục pháp lý, hành chính hoặc học thuật. Khi cần thực hiện dịch thuật công chứng tiếng Anh, điều quan trọng là đảm bảo bản dịch được thực hiện bởi đơn vị uy tín.

Dịch công chứng tiếng Anh là gì?

Dịch công chứng tiếng Anh (notarized translation hay translation verified and certified by a licensed notary (public) là quá trình dịch tài liệu sang tiếng Anh và được công chứng bởi cơ quan có thẩm quyền. Bản dịch thuật công chứng tiếng Anh giúp tài liệu có hiệu lực pháp lý khi sử dụng tại các cơ quan, tổ chức nước ngoài.

dịch thuật công chứng tiếng anh là gì

Dịch thuật công chứng lấy trong ngày tiếng Anh là gì?

Dịch thuật công chứng lấy trong ngày tiếng Anh được gọi là same-day notarized translation hoặc urgent notarized translation. Đây là dịch vụ dành cho những khách hàng cần bản dịch thuật công chứng tiếng Anh trong thời gian gấp, thường được hoàn thành trong vòng 24 giờ. Tuy nhiên, PNV có thể tiến hành dịch thuật công chứng tiếng Anh sáng đưa chiều khoảng 8 giờ hoặc thậm chí trong buổi sáng hay đầu giờ chiều.

Liên hệ tư vấn ngay
Mrs. Trâm
Email: pnvt08@gmail.com

0979420744

Dịch thuật công chứng trong ngày tiếng Anh là gì?

Dịch thuật công chứng trong ngày tiếng Anh cũng có thể gọi là one-day notarized translation. Đây là dịch vụ đáp ứng nhu cầu xử lý nhanh chóng các tài liệu quan trọng mà vẫn đảm bảo tính chính xác và hợp pháp. Việc sử dụng dịch thuật công chứng tiếng Anh trong ngày giúp khách hàng có thể hoàn thành thủ tục hành chính kịp thời.

Liên hệ tư vấn ngay
Ms. Như
Email: pnvt80@gmail.com

0902596297

Bản dịch công chứng tiếng Anh là gì?

Bản dịch công chứng tiếng Anh cũng là notarized translation hoặc legally certified translation, tờ giấy xác nhận của công chứng viên gọi là notarial certificate (tạm dịch là đuôi xác nhận). Đây là bản dịch thuật công chứng tiếng Anh đã được xác nhận bởi cơ quan công chứng, chứng minh rằng nội dung của bản dịch là chính xác so với tài liệu gốc.

Dịch thuật và công chứng tiếng Anh là gì?

Dịch thuật và công chứng tiếng Anh có thể hiểu là translation and notarization, gôm chung lại là notary translation hay translation legalised or authenticated by a notary. Quá trình này bao gồm hai bước: dịch tài liệu sang ngôn ngữ mục tiêu và công chứng để xác nhận tính hợp pháp của bản dịch. Khi thực hiện dịch thuật công chứng tiếng Anh, việc đảm bảo bản dịch có tính chính xác là rất quan trọng.

Liên hệ tư vấn ngay
Ms Trúc
Email: pnvt07@gmai.com

0909225110

Phí dịch thuật công chứng tiếng Anh là gì?

Phí dịch thuật công chứng tiếng Anh được gọi là notarized translation rate / cost / fee. Chi phí này thường dao động tùy theo độ dài, mức độ phức tạp của tài liệu, ngôn ngữ dịch và thời gian hoàn thành. Khi bạn có nhu cầu dịch thuật công chứng tiếng Anh, hãy liên hệ PNV để đưa ra mức phí dịch thuật công chứng tiếng Anh nhanh chóng và cạnh tranh.

Liên hệ tư vấn ngay
Ms. Xuân
Email: pnvt15@gmail.com

0965636834

Tại sao cần dịch thuật công chứng tiếng Anh?

Dịch thuật công chứng tiếng Anh là yêu cầu bắt buộc trong nhiều trường hợp, bao gồm:

  • Du học, xin visa, định cư
  • Thủ tục kết hôn với người nước ngoài
  • Ký kết hợp đồng kinh doanh quốc tế
  • Chứng minh tài sản, hồ sơ pháp lý
  • Công chứng giấy tờ hành chính để sử dụng tại nước ngoài
  • Đảm bảo tính hợp pháp của tài liệu khi làm việc với cơ quan chính phủ, tòa án hoặc đối tác quốc tế
  • Hỗ trợ giải quyết tranh chấp pháp lý hoặc xác minh tài liệu trong các giao dịch thương mại
  • Giúp các doanh nghiệp tiếp cận thị trường quốc tế với hồ sơ pháp lý minh bạch và được công nhận

Dịch thuật công chứng tiếng Anh không chỉ giúp giấy tờ của bạn được công nhận hợp pháp mà còn tránh những rắc rối khi làm việc với cơ quan nước ngoài.

Liên hệ tư vấn ngay
Ms. Hiếu
Email: pnvt49@gmail.com

0367573289

Quy trình dịch thuật công chứng tiếng Anh

Để có được một bản dịch thuật công chứng tiếng Anh hợp pháp, quy trình bao gồm các bước sau:

  1. Chuẩn bị tài liệu gốc: Cung cấp bản gốc hoặc bản sao hợp lệ của tài liệu cần dịch thuật công chứng tiếng Anh.
  2. Dịch thuật: Chuyển đổi nội dung sang tiếng Anh hoặc ngôn ngữ yêu cầu.
  3. Hiệu đính và kiểm tra: Đảm bảo bản dịch thuật công chứng tiếng Anh chính xác và đúng ngữ cảnh.
  4. Công chứng: Cơ quan công chứng xác nhận và đóng dấu chứng thực bản dịch thuật công chứng tiếng Anh.

Tại sao chọn dịch thuật công chứng tiếng Anh tại PNV?

PNV là đơn vị dịch thuật công chứng tiếng Anh uy tín, cung cấp dịch vụ chất lượng cao với nhiều ưu điểm vượt trội:

  • Đội ngũ chuyên gia ngôn ngữ giàu kinh nghiệm: PNV sở hữu đội ngũ dịch giả chuyên nghiệp, thông thạo nhiều ngôn ngữ và có kiến thức sâu rộng về các lĩnh vực pháp lý, kinh doanh, giáo dục.
  • Chứng nhận hợp pháp: Bản dịch thuật công chứng tiếng Anh của PNV luôn được công chứng đầy đủ, đáp ứng mọi yêu cầu của các cơ quan trong và ngoài nước.
  • Dịch vụ nhanh chóng, linh hoạt: Hỗ trợ dịch thuật công chứng tiếng Anh lấy trong ngày hoặc dịch vụ khẩn cấp để đáp ứng nhu cầu gấp của khách hàng.
  • Chi phí hợp lý, minh bạch: Cung cấp báo giá rõ ràng, không phát sinh chi phí ẩn, đảm bảo mức giá cạnh tranh.
  • Bảo mật tuyệt đối: Cam kết bảo mật thông tin khách hàng, đảm bảo tài liệu không bị lộ ra ngoài.

Với những lợi thế này, PNV là sự lựa chọn đáng tin cậy cho bất kỳ ai có nhu cầu dịch thuật công chứng tiếng Anh một cách chuyên nghiệp và chính xác.

Các mẫu câu sử dụng từ vựng dịch thuật công chứng tiếng Anh

  1. Certified translation: Bản dịch được chứng nhận tính chính xác bởi dịch giả chuyên nghiệp.
    • Example: “The university requires a certified translation of my diploma.”
    • Ví dụ: “Trường đại học yêu cầu một bản dịch được chứng nhận của bằng tốt nghiệp của tôi.”
  2. Legally certified translation: Bản dịch được chứng nhận hợp pháp bởi cơ quan có thẩm quyền.
    • Example: “For visa applications, a legally certified translation of your birth certificate is mandatory.”
    • Ví dụ: “Đối với hồ sơ xin visa, một bản dịch được chứng nhận hợp pháp của giấy khai sinh là bắt buộc.”
  3. Legally binding translation: Bản dịch có giá trị pháp lý và được công nhận bởi pháp luật.
    • Example: “The contract must be accompanied by a legally binding translation.”
    • Ví dụ: “Hợp đồng phải kèm theo một bản dịch có giá trị pháp lý.”
  4. Notarized translation: Bản dịch được công chứng chính thức bởi phòng công chứng.
    • Example: “A notarized translation of your marriage certificate is required for immigration.”
    • Ví dụ: “Một bản dịch được công chứng của giấy chứng nhận kết hôn là cần thiết để nhập cư.”
  5. A certified translation is required for all official documents.
    • Ví dụ: “Một bản dịch được chứng nhận là cần thiết cho tất cả các tài liệu chính thức.”
  6. Please submit a legally binding translation of the contract.
    • Ví dụ: “Vui lòng nộp một bản dịch có giá trị pháp lý của hợp đồng.”
  7. We need a notarized translation of the business license.
    • Ví dụ: “Chúng tôi cần một bản dịch được công chứng của giấy phép kinh doanh.”
  8. A legally certified translation is necessary for court documents.
    • Ví dụ: “Một bản dịch được chứng nhận hợp pháp là cần thiết cho các tài liệu tòa án.”
  9. The company provided a certified translation of the tax records.
    • Ví dụ: “Công ty đã cung cấp một bản dịch được chứng nhận của hồ sơ thuế.”
  10. A notarized translation of the power of attorney is mandatory.
  • Ví dụ: “Một bản dịch được công chứng của giấy ủy quyền là bắt buộc.”

Bài tập áp dụng

Điền từ thích hợp vào chỗ trống với các cụm từ: certified translation, legally certified translation, legally binding translation, notarized translation.

  1. The court requested a __________ of the witness statement.
  2. My employer needs a __________ of my work permit.
  3. For international business contracts, a __________ is essential.
  4. You must provide a __________ of your medical records.
  5. A __________ of the land ownership certificate is needed for the property transaction.
  6. The embassy only accepts a __________ for visa applications.
  7. I was asked to submit a __________ of my criminal record.
  8. All official documents require a __________ before submission to foreign authorities.
  9. The new legislation mandates a __________ of all legal documents.
  10. Without a __________, the translated contract is not legally recognized.

Đáp án

  1. certified translation
  2. notarized translation
  3. legally binding translation
  4. certified translation
  5. legally certified translation
  6. legally certified translation
  7. notarized translation
  8. legally binding translation
  9. certified translation
  10. legally certified translation

Dịch thuật công chứng tiếng Anh là gì? Đó là một dịch vụ quan trọng, giúp đảm bảo tài liệu của bạn có giá trị pháp lý khi sử dụng trong các thủ tục quốc tế. Việc nắm rõ quy trình, thuật ngữ và các lưu ý quan trọng sẽ giúp bạn chủ động hơn khi cần dịch thuật công chứng tiếng Anh. Nếu bạn đang tìm kiếm dịch vụ dịch thuật công chứng tiếng Anh uy tín, hãy liên hệ ngay với PNV để được hỗ trợ nhanh chóng và hiệu quả nhất.

5/5 - (3 bình chọn)
0983158979
Liên hệ