Dịch thuật công chứng tiếng Anh nhanh TRONG NGÀY tại TPHCM (Notarized English translation obtained in the same day) tăng cao, hầu hết ai cũng dùng đến dịch vụ này, do yêu cầu nộp gấp hồ sơ của các lãnh sự quán, đại sứ quán hay cơ quan thẩm quyền. Và mục đích làm nhanh rất đa dạng, dùng vào mục đích du lịch, du học, định cư, làm việc… Tuy nhiên không phải tài liệu nào cũng được dịch thuật công chứng trong ngày được vì không đủ điều kiện để công chứng, vì vậy bạn cần đọc kỹ các điều kiện để dịch thuật công chứng tiếng Anh trong ngày. Ngoài ra, tìm hiểu về tính pháp lý, thời hiệu của bản dịch thuật công chứng tiếng Anh cũng là điều quan tâm của nhiềungười. Chúng ta cùng tìm hiểu nhé.
Những điều kiện để Dịch thuật công chứng tiếng Anh TRONG NGÀY
Để dịch thuật công chứng tiếng Anh trong ngày, thì các điều kiện dưới đây phải thỏa mãn, nếu không việc công chứng bản dịch tiếng Anh trong ngày sẽ không thể thực hiện được:
1) Bản gốc là thật: Bản gốc (bản chính) hay bản sao y bản chính phải thật nôm na gọi là chữ ký và con dấu sống, tức là chữ ký và con dấu có thể quan sát bằng mắt và chạm bằng tay để cảm nhận bản gốc, không phải là chữ ký và con dấu nháy, không chấp nhận bản in màu, photocopy hay giả mạo dưới mọi hình thức.
Đối với tài liệu tiếng Anh: Trừ bằng cấp, bảng điểm, hay những chứng chỉ quốc tế, và các quốc gia được miễn hợp pháp hóa lãnh sự, tất cả các tài liệu còn lại phải được hợp pháp hóa lãnh sự thì mới được công chứng, đây là quy định của Phòng tư pháp quận. Dấu hiệu để nhận biết tem (ticker) là đủ điện kiện để dịch thuật công chứng tiếng Anh là phải có dòng chữ việt “HỢP PHÁP HÓA LÃNH SỰ” của con tem, tem này thường dán ở mặt sau của tài liệu. Xem hình bên dưới để biết chắc chắn nhé, đặc biệt là chữ trong khung đỏ.
Đối với tài liệu tiếng Việt: phải có cả chữ ký và con dấu sống, thiếu một trong hai đều không thể công chứng bản dịch được. Chữ ký và con dấu thật là có thể nhìn bằng mắt và chạm bằng tay để cảm nhận. Không chấp nhận bản in màu, bản có chữ ký và con dấu giả, vì khi bị phát hiện làm giả sẽ bị tịch thu…
2) Nội dung tài liệu: i) không có dấu hiệu sửa đổi, tẩy xóa hay thay đổi dưới bất kỳ hình thức nào, nếu có thì phải có dấu xác nhận sửa đổi ở ngày chỗ sửa hoặc ở mặt sau xác nhận có sửa chữa; ii) nếu tài liệu có từ 2 trang trở lên, phải có dấu giáp lai; iii) phải có số tài liệu, quyển số nếu là giấy khai sinh, kết hôn…thường là tài liệu của nhà nước cấp.
3) Số lượng trang tài liệu: không quá 10 trang / ngày/ khách, nội dung đơn giản, không quá nhiều chữ, hoặc thuật ngữ chuyên ngành, hay kẻ form mẫu phức tạp. Giới hạn tối đa 5 khách/ngày thì mới có thể dịch thuật công chứng tiếng Anh trong ngày vì 5 khách nhân ra là 50 trang rồi. Hãy là 5 khách đầu tiên nhé.
4) Thời gian gởi tài liệu cần dịch: tài liệu cần dịch phải gởi càng sớm càng tốt, trễ nhất là 9h sáng cùng ngày, nếu không sẽ chuyển sang ngày hôm sau. Việc gởi tài liệu có thể thực hiện qua email, zalo, skype…miễn sao tiện lợi cho bạn. Điều kiện này rất quan trọng, vì không có bản dịch thì không thể công chứng bản dịch được.
5) Thời gian giao bản gốc tài liệu: trễ nhất là 2h chiều cùng ngày, vì còn phải photo, kiểm tra, in ấn …trước khi công chứng bản dịch tiếng Anh.
6) Bất khả kháng: Phòng tư pháp họp đột xuất, mất điện, đóng dấu sót, lỗi trong in ấn…
Tính pháp lý của bản dịch thuật công chứng tiếng Anh
Xét về tính pháp lý, tức mức độ tin tưởng của cơ quan tiếp nhận đối với cơ quan công chứng bản dịch thì có thể xếp từ cao đến thấp là: Phòng tư pháp (trực thuộc UBND quận), Phòng công chứng số 1 – 6 (thuộc nhà nước), kế đến là Văn phòng công chứng tư, công ty dịch thuật, văn phòng luật sư.
Bản chứng thực tiếng Anh của Phòng tư pháp được chấp nhận ở các phòng lãnh sự, đại sứ quán, cơ quan ngoại giao, vì vậy mà nói là có tính pháp lý cao nhất. Hiện nay, tuy các phòng công chứng tư theo luật thì có giá trị ngang hàng với Phòng tư pháp nhà nước, tuy nhiên, người dân vẫn thích dấu của Phòng tư pháp hơn vì có thể nói “sự tồn tại” của nó lâu hơn, trong khi các văn phòng công chứng tư thì “nay mai thay đổi” tức không tồn tại lâu dài. Và điều nữa là, chữ ký của họ đôi khi không giới thiệu đến Sở ngoại vụ (trực thuộc bộ ngoại giao) vì vậy sẽ gặp trở ngại khi chứng nhận lãnh sự / hợp pháp hóa lãnh sự.
Thời hiệu của bản dịch thuật công chứng tiếng Anh
Tuy không có quy định nào cụ thể về thời hiệu của bản dịch thuật công chứng tiếng Anh, tức là giá trị sử dụng của bản dịch công chứng là bao lâu, thì chưa có tài liệu nào quy định, nhưng theo truyền miệng thì có giá trị 6 tháng. Cụ thể là Sở lao động, thương binh và xã hội ở các tỉnh, thành phố chỉ chấp nhận bản dịch tiếng Anh có gí trị 6 tháng trở lại kể từ ngày cấp hoặc kể từ ngày cấp tài liệu, tùy từng tài liệu cụ thể.
Thực tế thì hiệu lực của tài liệu tùy tên tài liệu mà giá trị có thể là “suốt đời” như bản dịch của bằng cấp, bảng điểm; hoặc có giá trị theo thời hạn của chúng như bằng lái xe (vì bằng lái xe có giá trị giới hạn) hoặc giấy tờ tùy thân, cũng có giới hạn thời gian hiệu lực; hoặc chỉ có giá trị 3 tháng, 6 tháng tùy cơ quan tiếp nhận yêu cầu như giấy tờ về lý lịch tư pháp (tức giấy tờ phạm tội, ghi nhận phạm tội của đương sự) hoặc sơ yếu lý lịch…
Chú ý: hiệu lực của bản dịch thuật công chứng tiếng Anh có ý nghĩa rất hay, để hạn chế sử dụng hồ sơ giả mạo, hồ sơ hết hiệu lực, để dùng sai mục đích như tài liệu giấy tờ nhà, hộ khẩu… Và để hạn chế vấn đề này, thường cơ quan tiếp nhận yêu cầu người nộp hồ sơ phải bổ sung thêm bản gốc (bản chính) của tài liệu để đối chiếu.
Ưu điểm của dịch vụ Dịch thuật công chứng tiếng Anh TRONG NGÀY của PNVT
So với các quận khác như Quận 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, Phú Nhuận, Bình Chánh và các phòng công chứng số 1, 2, 3, 4, 5, 6 (phòng công chứng nhà nước) thì PNVT có sự khác biệt là dịch thuật công chứng tiếng Anh trong ngày với chi phí không đổi, tức không tăng giá, vì:
– Chúng tôi “dịch thuật tiếng Anh” nhanh như chớp vì có người dịch tiếng Anh dịch trực tiếp tại văn phòng.
– Có người giao nhận tài luôn sẵn sàng để tiến hành giao và nhận tài liệu một cách nhanh nhất.
– Ngoài ra, chúng tôi có thể tiến hành công chứng bản dịch trong buổi sáng nếu yêu cầu. Tuy nhiên việc này sẽ phát sinh thêm chi phí cao. Bạn nên hạn chế sử dụng dịch vụ nhanh này nếu thật sự không cần gấp vì đợi đến chiều cũng có cho bạn.
– Chúng tôi có thể thực hiện một lượng lớn tài liệu và đóng dấu thật nhanh trong một buổi hay trong ngày là xong, chỉ cần có đủ bản gốc và bản dịch.
– Chúng tôi chủ động việc chứng thực bản dịch vì vậy mà chủ động thời gian công chứng, trừ trường hợp bất khả kháng mà thôi.
Để kết luận, chúng tôi rất vui và hân hoan khi mang đến dịch vụ dịch thuật công chứng tiếng Anh trong ngày để góp phần giải quyết các yêu cầu cấp bách của khách hàng. Tuy nhiên, chúng tôi khuyên bạn nếu thật sự gấp thì hãy làm để nhường phần khẩn này cho người có nhu cầu thật sự vì chúng tôi chỉ nhận 5-10 khách hàng / ngày. Ngoài ra, trong quá trình “nhanh” đó có thể phát sinh sai sót là điều có thể xảy ra, chính vì vậy chúng tôi rất mong nhận được sự thông cảm và hợp tác của bạn, vì sai sót này sẽ được khắc phục sớm nhất vào ngày làm việc hôm sau. Chúc bạn nhiều sức khỏe, vui vẻ và thành công hơn trong cuộc sống!