Có thể bạn đã biết Thụy Điển là quốc gia ở Bắc Âu với thiên nhiên hữu tình, xinh đẹp. Nhưng chắc bạn chưa biết rằng đây là quốc gia có đời sống nhân dân ổn định nhất hiện nay với các chính sách của nhà nước về y tế và giáo dục luôn được nhà nước quan tâm hàng đầu.
Đương nhiên, Việt Nam chúng ta cũng cần học hỏi rất nhiều từ Vương quốc Thụy Điển. Do tinh thần hữu giao của hai nước đã dần tạo sự phát triển song phương liên quan đến giao dịch kinh tế và các nhà đầu tư Thụy Điển cũng dần biết đến thị trường Việt. Chính điều này cũng đã thúc đẩy dịch vụ dịch tiếng Thụy Điển tại Việt Nam.
Các ngôn ngữ hiếm như tiếng Thụy Điển, Latinh, ....có thể công chứng được hoặc không công chứng được tùy từng thời điểm. Vui lòng liên hệ với PNV để được tư vấn cụ thể.Hiểu biết về ngôn ngữ Thụy Điển tại Việt Nam
Đa số, mỗi quốc gia trên thế giới đều xây dựng hệ thống ngôn ngữ, tiếng nói riêng cho dân tộc mình, và người Thụy Điển cũng vậy! Ngôn ngữ này được hình thành bởi tiếng Bắc Âu cổ, sau nhiều thời đại tiếng Thụy Điển dần được xây dựng rõ nét,và có dấu ấn riêng.
Thụy Điển, Đan Mạch và Na-Uy là những quốc gia “hàng xóm láng giềng” khá thân thiết. Ngôn ngữ của ba quốc gia này có sự tương đồng với nhau vì cũng tách ra từ nhánh Bắc Âu cổ. Những người hiểu tiếng Đan Mạch, Na-Uy thì có thể sẽ hiểu được tiếng Thụy Điển.
Tại Việt Nam, trường học không có môn học nào tự chọn nào là tiếng Thụy Điển hết! Cũng không có những trung tâm dạy tiếng Thụy Điển “mọc lên nhan nhản” như tiếng Anh. Điều này cũng đồng nghĩa với việc số lượng người Việt biết tiếng Thụy Điển vô cùng hiếm hoi.
Đa phần những công ty dịch thuật tại Việt Nam đều sử dụng các công cụ thông minh để dịch văn bản, tài liệu tiếng Thụy Điển. Tuy nhiên để bản dịch chất lượng nhất bạn nên tìm những địa điểm chắc chắn có biên dịch viên thông hiểu tiếng Thụy Điển, và PNVT hoàn toàn có thể đáp ứng điều đó!
Điều kiện dịch tiếng Thụy Điển mà bạn nên biết
Để dịch tiếng Thụy Điển nói riêng và các ngôn ngữ nước ngoài sang tiếng Việt bạn cần đảm bảo văn bản nguồn còn đầy đủ, nguyên vẹn. Không ai có thể dịch một văn bản hoàn chỉnh nếu nó thiếu đi mấy mảnh giấy, mấy câu từ và cũng không người nào đủ khả năng để đoán nội dung mà bản gốc muốn nói đến phải không nào?.
Liên hệ tư vấn ngay
Ms. Hiếu
Email: pnvt49@gmail.com
Nếu bạn cần bản dịch chính xác để công chứng tư pháp rồi nộp cho cơ quan hành chính tại Việt Nam thì cần lưu ý thêm một số điều kiện như sau:
- Giấy tờ, tài liệu viết bằng tiếng Thụy Điển phải còn nguyên vẹn không hư hỏng, cũ nát, bị tẩy xóa hoặc bị ghi chèn đè lên các nội dung trước đó;
- Không phải là giấy tờ thuộc danh sách mật của cơ quan/tổ chức nước ngoài hoặc trên tài liệu ghi rõ không được phép dịch;
- Nội dung văn bản trái pháp luật, đạo đức xã hội hoặc thuộc vào tài liệu tuyên truyền nhằm kích độc chiến tranh, chống chế độ xã hội chủ nghĩa Việt Nam, xuyên tạc lịch sử dân tộc, xúc phạm đến danh dự, uy tín nhân phẩm của chủ thể khác;
- Những giấy tờ không được miễn hợp pháp hóa lãnh sự và không được chứng nhận/hợp pháp hóa lãnh sự theo quy định pháp luật sẽ không được dịch thuật công chứng.
Dịch tiếng Thụy Điển sang tiếng Việt chất lượng
Để dịch tiếng Thụy Điển sang tiếng Việt chuẩn và chất lượng thì cần đảm bảo:
- Có kinh nghiệm dịch thuật, thành thạo về ngôn ngữ Thụy Điển, có hiểu biết về chuyên ngành cần dịch;
- Xử lý nhanh chóng, chuyên nghiệp và có trách nhiệm với bản dịch;
- Hiệu đính tỉ mỉ tránh gặp sai sót ảnh hưởng đến quá trình sử dụng bản dịch;
- Trường hợp sử dụng bản dịch để công chứng/hợp pháp hóa lãnh sự thì cần rõ ràng hình thức tương ứng với văn bản gốc và nội dung đảm bảo…
Liên hệ tư vấn ngay
Mrs. Huệ
Email: huepnvt@gmail.com
Nhưng biết tìm đâu ra đơn vị uy tín chất lượng để hỗ trợ dịch tiếng Thụy Điển chất lượng bây giờ nhỉ? Đừng lo lắng nữa, PNVT đang ở đây và sẵn sàng đồng hành cùng bạn trong mọi lĩnh vực cần dịch thuật ngôn ngữ Thụy Điển.
Cam kết sẽ làm hài lòng mọi khách hàng kể cả trong và ngoài nước! Liên hệ ngay cho chúng tôi để đặt lịch hẹn và được tư vấn chi tiết nhất!